Планарная энциклопедия
Advertisement

Инфернальный Язык (англ. Infernal) — родной язык дьяволов и других жителей нижних планов, приверженных порядку. Не смотря на то, что большинство жителей нижних планов телепаты, этот язык имеет своё хождение, особенно в письменном виде. Ифернальный язык относится к группе «языков мировоззрения» (англ. alignment languages), наряду с языком Бездны (англ. Abyssal language) и Горним языком (англ. Celestial language), то есть языков, использование которых обычно связывают с приверженностью определённому мирововззрению.

Происхождение[]

Происхождение инфернального языка неизвестно, но очевидно, что он очень древний. Не ясно, то ли это жители Ада предпочитают использовать в общении со смертными названия, заимствованные из их языков, то ли смертные заимствуют слова из инфернального языка для оккультных практик, но совпадение многих корней в именах собственных очевидно: яп. のっぺら坊 (ноппэра-бо), ивр. בעל זבוב‎ (Бааль-Зевув), др.-греч. Ἐρινύες (эриния), лат. Lemure. По звучанию слов инфернальный язык напоминает латынь, но с более частым использованием звука "з" и вообще - более резким звучанием.

Интересно, что определённым родством с латынью обладает не только инфернальный, но и Горний язык (англ. Celestial language). Возможно когда-то существовал единый пра-язык, от которого они оба произошли.

Письменность[]

Инфернальный язык в основном используется в письменном виде, но сами записи на этом языке редко покидают пределы нижних планов, так как в большинстве миров он ассоциируется со злом. Редкие документы и, тем более, рукописи на инфернальном языке в первичных материальных мирах хранятся либо в библиотеках могущественных злодеев, не опасающихся за свою безопасность, либо в чьих-то тайных хранилищах. Большинство смертных, не зависимо от мировоззрения, при первой возможности избавляются от таких документов, чтобы не навлечь на себя неприятности. По этой причине в большинстве источников (в том числе и в данной энциклопедии) для записи слов инфернального языка используются латинский алфавит.

Перевод[]

Как и латынь, инфернальный язык часто использует в словах окончание «-us», и как и в случае с латинским языком есть различия в традициях транскрипции этих слов на английский и на русский язык. Так, например, слово «Olimpus» транскрипируется на русский язык как «Олимп», а в английской транскрипции сохраняет окончание «-us». Аналогично инфернальное слово «Avernus» правильно транскрипируется на русский язык не «Авернус», а «Аверн» (или «Аверно», если переводчик опирается на итальянскую транскрипцию)

Advertisement